Heh, I had Spanish on my resume for a position with some insurance company and the interviewer started sprinkling in spanish questions. All I could say was 'eh.... Como se dice.... Este.... Este... No se"CanadianWolf wrote:Also, if claiming fluency in Spanish on your resume, don't be surprised if much of your interview is conducted in that language.
How to market/use my Spanish skills when applying or in LS? Forum
-
- Posts: 886
- Joined: Tue Mar 15, 2011 6:08 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
- Ikki
- Posts: 404
- Joined: Tue Jan 25, 2011 3:37 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Most of my Mexican friends that have studied either in Sao Paulo or Rio have picked up Portuguese fairly quickly. I still think if you're a Spanish native speaker, learning Portuguese and Italian shouldn't be that hard.CanadianWolf wrote:@IKKI: This is not my experience. Those fluent in Portugeuse seem more adept at "handling" Spanish than vice-versa. In fact many English/Spanish fluent acquaintances have remarked at the difficulty of handling even non-sophisticated conversations in Portugeuse. Spanish fluency does, however, allow for easy transition (and translation) into Italian, based on my limited experience.
I am aware that most universities Spanish departments are "Spanish & Portugeuse", but that may be due to geographical proximity in the Iberian Peninsula & in South America.
Op, what the hell is that supposed to mean?Al otro lado, once I do get into a good school (my desire is to head to the west coast and study corporate/contract law) how would I leverage any skills like that in the competitive market of internships and jobs? I have no great desire to practice immigration law, and that's the first thing that jumps out at me... especially if I end up in SoCal.
-
- Posts: 328
- Joined: Mon Dec 27, 2010 2:20 am
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
It means "on the other hand." I dont know why he just started using spanglish though.Ikki wrote:Op, what the hell is that supposed to mean?Al otro lado, once I do get into a good school (my desire is to head to the west coast and study corporate/contract law) how would I leverage any skills like that in the competitive market of internships and jobs? I have no great desire to practice immigration law, and that's the first thing that jumps out at me... especially if I end up in SoCal.
- Ikki
- Posts: 404
- Joined: Tue Jan 25, 2011 3:37 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
That's a pretty shitty use of Spanglish, I've never heard that expression. He could have used "por otro lado", "no obstante", "sin embargo", "mas", "Aunque", etc.BeachandRun23 wrote:It means "on the other hand." I dont know why he just started using spanglish though.Ikki wrote:Op, what the hell is that supposed to mean?Al otro lado, once I do get into a good school (my desire is to head to the west coast and study corporate/contract law) how would I leverage any skills like that in the competitive market of internships and jobs? I have no great desire to practice immigration law, and that's the first thing that jumps out at me... especially if I end up in SoCal.
-
- Posts: 1304
- Joined: Thu Nov 26, 2009 1:08 am
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
"Al otro lado" does not mean "on the other hand." Classic bad Spanish, and I'm not even "low fluent."Ikki wrote:That's a pretty shitty use of Spanglish, I've never heard that expression. He could have used "por otro lado", "no obstante", "sin embargo", "mas", "Aunque", etc.BeachandRun23 wrote:It means "on the other hand." I dont know why he just started using spanglish though.Ikki wrote:Op, what the hell is that supposed to mean?Al otro lado, once I do get into a good school (my desire is to head to the west coast and study corporate/contract law) how would I leverage any skills like that in the competitive market of internships and jobs? I have no great desire to practice immigration law, and that's the first thing that jumps out at me... especially if I end up in SoCal.
Want to continue reading?
Register now to search topics and post comments!
Absolutely FREE!
Already a member? Login
- Stringer Bell
- Posts: 2332
- Joined: Wed Oct 21, 2009 9:43 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Pregunte un abogada de una empresa grande si Espanol es beneficial en su trabajo. Ella dijo que un companero de trabajo que habla espanol recibe tareas pequenas que utilizarlo con frequencia de companeros con antiguedad.
My Spanish obviously isn't very good. Hopefully that made sense.
My Spanish obviously isn't very good. Hopefully that made sense.
- AlabamaIceman
- Posts: 94
- Joined: Mon Feb 14, 2011 3:32 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Lo entendió tan bien, pero es difícil sin los acentos lol.Stringer Bell wrote:Pregunte un abogada de una empresa grande si Espanol es beneficial en su trabajo. Ella dijo que un companero de trabajo que habla espanol recibe tareas pequenas que utilizarlo con frequencia de companeros con antiguedad.
My Spanish obviously isn't very good. Hopefully that made sense.
Que es lo que intentas decir por "compañeros con antigüedad?"
- Ikki
- Posts: 404
- Joined: Tue Jan 25, 2011 3:37 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Wanted to give him the benefit of the doubt, don't think he tried to say this:blsingindisguise wrote:
"Al otro lado" does not mean "on the other hand." Classic bad Spanish, and I'm not even "low fluent."

- Ikki
- Posts: 404
- Joined: Tue Jan 25, 2011 3:37 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
I'm guessing he meant "senior partners".AlabamaIceman wrote:Lo entendió tan bien, pero es difícil sin los acentos lol.Stringer Bell wrote:Pregunte un abogada de una empresa grande si Espanol es beneficial en su trabajo. Ella dijo que un companero de trabajo que habla espanol recibe tareas pequenas que utilizarlo con frequencia de companeros con antiguedad.
My Spanish obviously isn't very good. Hopefully that made sense.
Que es lo que intentas decir por "compañeros con antigüedad?"
- AlabamaIceman
- Posts: 94
- Joined: Mon Feb 14, 2011 3:32 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Yeah I just got sloppy and misused the noun, it should be "parte" not lado.blsingindisguise wrote:"Al otro lado" does not mean "on the other hand." Classic bad Spanish, and I'm not even "low fluent."
I have been well-understood the majority of the time on most every topic when speaking to native speakers, and vice-versa. That's why I say "low-end fluency."
I don't claim to have professional capacity without further training, I was just wondering if the skill would potentially be of any use.
Last edited by AlabamaIceman on Mon Apr 25, 2011 2:15 pm, edited 1 time in total.
- AlabamaIceman
- Posts: 94
- Joined: Mon Feb 14, 2011 3:32 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Aha, gotcha.Ikki wrote:I'm guessing he meant "senior partners".AlabamaIceman wrote:Lo entendió tan bien, pero es difícil sin los acentos lol.Stringer Bell wrote:Pregunte un abogada de una empresa grande si Espanol es beneficial en su trabajo. Ella dijo que un companero de trabajo que habla espanol recibe tareas pequenas que utilizarlo con frequencia de companeros con antiguedad.
My Spanish obviously isn't very good. Hopefully that made sense.
Que es lo que intentas decir por "compañeros con antigüedad?"
Are you a native speaker?
- Bluben
- Posts: 49
- Joined: Tue Jun 08, 2010 3:29 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Yo hablo español. Por favor deme un trabajo que paga mucho. Es todo.
- Ikki
- Posts: 404
- Joined: Tue Jan 25, 2011 3:37 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Yeah, I lived in Mexico for 14 years, moved to the U.S. when I started high school.AlabamaIceman wrote:Aha, gotcha.Ikki wrote:I'm guessing he meant "senior partners".AlabamaIceman wrote:Lo entendió tan bien, pero es difícil sin los acentos lol.Stringer Bell wrote:Pregunte un abogada de una empresa grande si Espanol es beneficial en su trabajo. Ella dijo que un companero de trabajo que habla espanol recibe tareas pequenas que utilizarlo con frequencia de companeros con antiguedad.
My Spanish obviously isn't very good. Hopefully that made sense.
Que es lo que intentas decir por "compañeros con antigüedad?"
Are you a native speaker?
Register now!
Resources to assist law school applicants, students & graduates.
It's still FREE!
Already a member? Login
- AlabamaIceman
- Posts: 94
- Joined: Mon Feb 14, 2011 3:32 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Mmm. People like you are the reason I suspect I should bother at all, you are worlds better than I'll likely ever be, it just ain't fair lol.Ikki wrote:Yeah, I lived in Mexico for 14 years, moved to the U.S. when I started high school.
-
- Posts: 11453
- Joined: Wed Mar 24, 2010 4:54 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Two consecutive years of living in a Spanish speaking environment after taking at least three continuous years of college level Spanish should give you "proficient" (not fluent) ability. It is, however, important for non-native speakers to continue studying Spanish or to be using the language daily to remain proficient. (Use it or lose it.)
@IKKI: Spanish to Italian is quite simple. Spanish to Portugeuse is certainly facilitated if the fluent Spanish speaker is living & working or studying in Brazil. Certainly Spanish sharpens one's ear for Portugeuse, but the transition to Portugeuse typically requires more work than to Italian. Portugeuse is quite valuable in today's international economy, while Italian is less so.
@IKKI: Spanish to Italian is quite simple. Spanish to Portugeuse is certainly facilitated if the fluent Spanish speaker is living & working or studying in Brazil. Certainly Spanish sharpens one's ear for Portugeuse, but the transition to Portugeuse typically requires more work than to Italian. Portugeuse is quite valuable in today's international economy, while Italian is less so.
Last edited by CanadianWolf on Mon Apr 25, 2011 3:13 pm, edited 1 time in total.
- Ikki
- Posts: 404
- Joined: Tue Jan 25, 2011 3:37 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Not to be an asshole, but it's "Portuguese". You're probably right, I've talked with Brazilians that don't speak a word of Spanish and it's funny how well we could understand each other, but I know being fluent would probably take more work than learning Italian. But yeah, Italian is basically Spanish with a lot of hand movement.CanadianWolf wrote:Two consecutive years of living in a Spanish speaking environment after taking at least three continuous years of college level Spanish should give you "proficient" (not fluent) ability. It is, however, important for non-native speakers to continue studying Spanish or to be using the language daily to remain proficient. (Use it or lose it.)
@IKKI: Spanish to Italian is quite simple. Spanish to Portugeuse is certainly facilitated if the fluent Spanish speaker is living & working or studying in Brazil. Certainly Spanish sharpens one's ear for Portugeuse, but the transition to Portugeuse typically requires more work than to Italian. Portugeuse is quite valuable in today's international economy, while Italian is less so.
You would be surprised at the wonders that getting a Mexican girlfriend that doesn't know English could do for your Spanish.AlabamaIceman wrote:Mmm. People like you are the reason I suspect I should bother at all, you are worlds better than I'll likely ever be, it just ain't fair lol.
-
- Posts: 11453
- Joined: Wed Mar 24, 2010 4:54 pm
Re: How to market/use my Spanish skills when applying or in LS?
Yes, you're correct. Looks like I was using the Italian spelling. 

Get unlimited access to all forums and topics
Register now!
I'm pretty sure I told you it's FREE...
Already a member? Login