Language Skills as a Foreign Legal Consultant Abroad
Posted: Sun Apr 16, 2023 11:23 am
I am a US-based 3L getting ready to graduate and work on the corporate side of the US office of a top international biglaw firm with a significant presence in East Asia.
My long-term goal is to live and work in East Asia, so the plan is to get trained at our law firm's US office for ~3 years, and then transfer to the East Asia office after that and work as a Foreign Legal Consultant / International Attorney.
I am a native English speaker who is fairly fluent in the foreign language of the country that I plan to work in. My speaking and listening skills are advanced, while my reading and writing skills are intermediate. My language skills are not high enough to read academic papers or newspaper articles about finance or law. I am not able to read or draft contracts in the foreign language yet. I could deliver presentations or meet with clients in a foreign language, but would struggle if the conversation drifted towards more technical legal/business matters.
I started taking some advanced language lessons and I am feeling a bit overwhelmed as learning *legal* vocabulary and that way of speaking feels like a whole different language compared to the more conversational level I am used to using in everyday life.
Trying to master legal, business/finance, and everyday conversational language skills while also learning how to practice law is a bit overwhelming so I am trying to figure out the most efficient way to utilize my time/resources.
Could any FLCs or multilingual people in biglaw give me some advice as for the best way to study this foreign language?
In order to not boil the ocean, what aspects of a foreign language do you think would be best to focus on as a biglaw attorney?
Should I prioritize reading, writing, speaking, listening, grammar, or vocabulary?
Should I focus on learning business and financial terms, technical legal vocabulary, or just try to get my everyday conversational skills as high as possible?
Would reading news-related articles be useful?
How valuable is being able to read and draft contracts in the foreign language?
Thanks!
My long-term goal is to live and work in East Asia, so the plan is to get trained at our law firm's US office for ~3 years, and then transfer to the East Asia office after that and work as a Foreign Legal Consultant / International Attorney.
I am a native English speaker who is fairly fluent in the foreign language of the country that I plan to work in. My speaking and listening skills are advanced, while my reading and writing skills are intermediate. My language skills are not high enough to read academic papers or newspaper articles about finance or law. I am not able to read or draft contracts in the foreign language yet. I could deliver presentations or meet with clients in a foreign language, but would struggle if the conversation drifted towards more technical legal/business matters.
I started taking some advanced language lessons and I am feeling a bit overwhelmed as learning *legal* vocabulary and that way of speaking feels like a whole different language compared to the more conversational level I am used to using in everyday life.
Trying to master legal, business/finance, and everyday conversational language skills while also learning how to practice law is a bit overwhelming so I am trying to figure out the most efficient way to utilize my time/resources.
Could any FLCs or multilingual people in biglaw give me some advice as for the best way to study this foreign language?
In order to not boil the ocean, what aspects of a foreign language do you think would be best to focus on as a biglaw attorney?
Should I prioritize reading, writing, speaking, listening, grammar, or vocabulary?
Should I focus on learning business and financial terms, technical legal vocabulary, or just try to get my everyday conversational skills as high as possible?
Would reading news-related articles be useful?
How valuable is being able to read and draft contracts in the foreign language?
Thanks!