Need your feedback on my PS please...
Posted: Sun Jan 19, 2014 3:42 am
Below is my draft PS and would like to see your feedback please...thanks in advance..
--
deleted
--
deleted
Law School Discussion Forums
https://www.top-law-schools.com/forums/
https://www.top-law-schools.com/forums/viewtopic.php?f=18&t=223325
I'll give your first paragraph a shot, and then you can generalize the advice to the rest of it.Anonymous User wrote:A whistling sound followed by two loud explosions literally rocked my world on a hot sunny day in Hawija, Iraq during a deployment. The sound of mortar rounds exploding a few hundred yards sent me and my team scrambling for cover and safety. A fraction of my daily regimen was to be prepared. In this mission, enemy contact was expected anytime, anywhere. I was part of an Air Force Civil Engineer unit assigned to repair bomb craters along main supply routes and support civic related missions for the Northern Iraq region. When I enlisted, the chances of being in an actual combat scenario did not even cross my mind, but the experience made me master preparedness.
You shouldn't use adverbs and adjectives if you don't have to. Also, anything the reader is very likely to infer should be left out. I think the above sounds better as:Anonymous User wrote: A whistling sound followed by two loud explosions literally rocked my world on a hot sunny day in Hawija, Iraq during a deployment.
Are there quiet explosions? Probably not what people imagine. So, there's no reason to use "loud" here.Papercut wrote: A whistle followed by two explosions rocked my world on a hot day in Hawija, Iraq.
Short sentences are almost always better than long. There's a lot of action happening in this scene. Your structure should reflect that. How about:Anonymous User wrote: The sound of mortar rounds exploding a few hundred yards sent me and my team scrambling for cover and safety.
Or even better:Papercut wrote: Mortar rounds sent us scrambling for cover.
Papercut wrote: We scrambled for cover.
"A fraction" sounds too vague. 1/100000 is a fraction. "Regimen" sounds like jargon, or at least not every day English, which is what you should try to use as much as possible. How about:Anonymous User wrote: A fraction of my daily regimen was to be prepared.
Anonymous User wrote: I prepared for this.
If you can get away with a shorter sentence, you should do it. How about:Anonymous User wrote: In this mission, enemy contact was expected anytime, anywhere.
To me, the writing just feels more urgent and sharp this way.Papercut wrote: Enemy contact was expected anytime, anywhere.
Try not to use ANY jargon. What's a "civic related mission?"Anonymous User wrote: I was part of an Air Force Civil Engineer unit assigned to repair bomb craters along main supply routes and support civic related missions for the Northern Iraq region.
I think that you should try to stay away from criticizing yourself as much as possible in a PS. I don't think you need to tell us that you're referring to "actual" combat as opposed to imaginary here. "Combat scenario" sounds awful because it's jargon. "[M]ade me master" is too wordy, "I mastered" is much shorter, more active, and so better. Finally, drawing the contrast to before and now just distracts from your main point.Anonymous User wrote: When I enlisted, the chances of being in an actual combat scenario did not even cross my mind, but the experience made me master preparedness.
Anonymous User wrote: I mastered preparedness through frequent combat .